Плащ Бригид

Автор: Кэтлин Мэтьюз (с)
Перевод: Анна Блейз (с)

Во всех традиционных молитвах Бригид упоминается ее плащ или покров. Это символ ее функции: Бригид окутывает своим плащом и защищает всех, кто взывает к ней о покровительстве. Поэтому в ночь Имболка по обычаю оставляли перед входной дверью кусок ткани, чтобы Бригид по нему прошла и тем самым благословила. Подойдет и любой не использовавшийся прежде отрез «покупной» ткани (как говорила моя мать, переняв это выражение у своей матери), и любое полотнище, которое вы соткали сами или связали спицами или крючком. Сойдет даже белый носовой платок, только обязательно новый. Если на дворе сильный ветер, можно придавить ткань камнями или привязать к ограде.

Гобелен с изображением святой Бригид. Ирландия, Уэксфорд, церковь Благовещения в Клонарде
Гобелен с изображением святой Бригид. Ирландия, Уэксфорд, церковь Благовещения в Клонарде

Расстилая ткань, обратитесь к Бригид с молитвой и попросите ее защищать всех и всё, что окажется под этим покровом. Наутро заберите покров и поблагодарите богиню. Вот какую молитву читаю я:

Бригид Плаща, обними нас,
Хозяйка Ягнят, защити нас,
Госпожа Очага, разожги в нас огонь,
под покровом своим собери нас
и память нам возврати!

О мать породивших нас,
Праматерь всех матерей,
прими наши руки в свои,
направь и напомни нам,
как разжечь огонь в очаге,
как раздуть его сильно и ярко,
как хранить разожженное пламя!

Наши руки — в твоих,
Твои руки — на них,
Чтобы править огнем
И ночью, и днем!

Плащ Бригид окутал нас,
Память Бригид вошла в нас,
Бригид нас сберегла —
от невежества, зла
и бездушья спасла.
В этот день, в эту ночь,
от рассвета до тьмы
и от тьмы до зари,
Пламя Бригид, гори!

За свою жизнь я сделала много таких покровов. Я использовала их в ритуалах, дарила друзьям, переживавшим трудные времена, и клиентам, которых некому было поддержать в час испытаний. На мой взгляд, покров Бригид должен не только защищать, но и утешать, создавая уют, а потому я делаю покровы в виде вязаных шалей. Я и сама постоянно хожу в шали: это один из моих жреческих атрибутов. Какую-нибудь легкую шаль — хлопковую, шелковую или льняную — я непременно ношу даже в летнюю жару.

Caitlin Matthews (c)
Перевод: Анна Блейз (с)
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.