Кантрев Гваэлод и Тино Хелиг: затонувшие королевства Уэльса
Автор: Анна Блейз (c)
Кантрев Гваэлод (Кантрев-и-Гваэлод, валл. Cantre’r Gwaelod, Cantref Gwaelod или Cantref y Gwaelod) переводится с валлийского буквально как «Низинная сотня» («сотня» — в значении «округ» или «графство», охватывающее сто городов), но может означать и «Страна на дне морском». Так называлось легендарное затонувшее королевство в заливе Кардиган, у западного побережья Уэльса, занимавшее, по преданию, около 20 миль плодородной земли между островами Рамси и Бардси.
Старейший вариант легенды об этой «валлийской Атлантиде» содержится в «Черной книге из Кармартена» (середина XIII в.), где кантрев Гваэлод фигурирует под названием «Маэс Гвидно» («Равнина Гвиддно»), а стихотворение, повествующее о его гибели, так и называется — «Затопление Равнины Гвиддно». Согласно этой версии, королевство затонуло из-за того, что дева-жрица по имени Мерерид, хранительница моря, пренебрегла своими обязанностями по вине Сейтенина (или Сейтен-Хена, «Сейтена Старого», короля соседней крепости Каэр-Рихог), из-за чего море вышло из берегов и затопило землю.
Более известная версия, сложившаяся в XVII веке, гласит, что кантрев Гваэлод стоял на необычайно плодородной земле, один акр которой стоил четырех акров в любом другом месте, и был защищен от моря плотиной Сарн Бадриг («плотиной святого Патрика»), шлюзы которой открывались при отливе и закрывались на время прилива. Столица кантрева называлась Каэр-Виддно («Крепость Гвиддно»), а правил им полулегендарный король Гвиддно Гаранхир («Гвиддно Длинноногий», р. ок. 520 г.), который властвовал надо всем древним королевством Мейрионид, включавшим в себя Гваэлод. Двоих своих сыновей он назначил хранителями плотины, но один из них, Сейтенин, был гулякой и пьяницей (в «Триадах острова Британия» он именуется одним из «трех бессмертных пьяниц острова Британия»), и по его небрежению шлюзы однажды остались открытыми во время прилива.
Согласно другому варианту, Сейтенин был не сыном, а другом короля, но и в этом случае именно он проспал или по другим причинам пропустил начало сильного весеннего шторма и не закрыл шлюзы вовремя. Шестнадцать городов и деревень, включая столицу, были полностью затоплены. Король и его придворные успели спастись, выбравшись на безопасное место по плотине, однако им пришлось покинуть свою разоренную страну. Новой столицей Гвиддно стал Порт-Виддно (современная деревня Борт в устье реки Дови), а между селениями Абердифи и Аберистуит король построил рыболовную запруду Горед-Виддно. Уже после гибели Гваэлода Гвиддно взял в жены знатную девушку по имени Истрадвен, и у них родились сыновья: Идрис, Рун, Дифнваль, Эйвионидд, Эльфин, Сандде и Эдерн.
Наконец, известна версия, по которой из затонувшего королевства спаслись только двое: часовой Гвинн ап Ллирах, охранявший плотину (и единственный, кто остался бодрствовать в роковую ночь) и дочь короля (единственная, кого ему удалось разбудить и вывести из гибнущего города). Гвинн и принцесса поженились и остались жить на берегу залива, поглотившего Гваэлод.
Затопление кантрева Гваэлод легенды относят приблизительно к 600 году н.э. Бытовало поверье, что с морского дна иногда доносится звон церковных колоколов Гваэлода, и звон этот предвещает опасность. По другому преданию, колокола затонувшего кантрева звонят каждое воскресное утро, а услышать их можно в Абердови (Абердифи) — городке в устье реки Дови (Тейви), который считается ближайшим от Гваэлода поселении на сухой земле. Это поверье отражено в песне «Колокола Абердифи», сочиненной в конце XVIII века английским композитором Чарльзом Дибдином (1745—1814), исполнявшейся во многих мюзик-холлах и по сей день популярной в пабах Уэльса. В XIX веке поэт и фольклорист Джон Кейриог Хьюз написал к ней новый текст на валлийском языке. В сентябре 1936 года в звоннице местной церкви Святого Петра, стоящей неподалеку от гавани, был установлен новый карильон с десятью колоколами, настроенный в ля-миноре и исполняющий, среди прочих мелодий, «Колокола Абердови». В июле 2011 года под пирсом в гавани Абердови был подвешен бронзовый колокол работы Марка Вержетта, звонящий во время прилива: поднимаясь до определенной отметки, вода сама приводит его в действие. Надпись на колоколе гласит: «Uwch llanw erchllawenhaf» («Я восторжествую над грозным приливом»).
Легенда о кантреве Гваэлод не находит прямых археологических подтверждений, но опирается на любопытное природное явление: на побережье Кардиганского залива, в районе деревень Борт и Инислас, во время отлива из-под воды показываются верхушки окаменелых деревьев — останки доисторического леса, затопленного морем 4000—5000 лет назад. Кроме того, от XVIII—XIXвв. сохранилось несколько непроверенных свидетельств в пользу этой легенды. Так, в 1770 г. валлийский любитель древностей Уильям Оуэн Паг (1759—1835), автор «Валлийско-английского словаря», заявил, что видел подводные руины человеческих жилищ примерно в 6,5 км от побережья Кардиганшира (совр. Кередигион), между устьями рек Истуит и Тейви. Сэмюэл Льюис в «Топографическом словаре Уэльса» (1846) описал каменные стены и насыпи, скрытые под водой на мелководных участках Кардиганского залива:
В море, примерно в семи милях к западу от Аберистуита, что в графстве Кардиганшир, есть группа скал, называемых Каэр-Виддно, то есть крепостью, или дворцом, Гвиддно; с нею соседствуют останки одной из южных плотин или береговых укреплений кантрева Гваэлод. Глубина воды на всем протяжении залива Кардиган невелика, и во время отлива здесь находили камни с латинскими надписями и римские монеты с изображениями различных императоров; кроме того, в разных местах под водой замечали поваленные деревья.
«Плотины», или «укрепления», о которых пишет Льюис, можно и по сей день увидеть у побережья Кардиганского залива. Местные жители называют их «сарнами» (sarnau), т.е. «дамбами». Они располагаются под прямым углом к береговой линии и уходят в море на несколько миль. Современные геологи полагают, что эти «насыпи» из глины, камня и гравия, в действительности представляют собой морены, оставшиеся от таяния ледников.
Затонувшее королевство Гваэлод вдохновляло писателей и поэтов. Томас Лав Пикок (1785—1866) положил легенду о нем в основу своего романа «Злоключения Эльфина» (1829), одни из главных персонажей которого стал Сейтенин. Вокруг легенды о кантреве Гваэлод вращается действие романа Нэнси Бонд «Струна арфы» (1977). В Абердови и его окрестностях происходят события романа Сьюзен Купер «Серебро на дереве» (1977) — заключительной книги из цикла «Восход тьмы». Роман Тони Друри «Игра Меган» (2012) содержит много упоминаний об Абердови и пересказ легенды о подводных колоколах.
Схожие легенды повествуют о другом затонувшем королевстве — Тино Хелиг в устье реки Конуи. Эти легенды возникли в связи с мысом на северо-западной оконечности материковой части Уэльса, который носит название «Большой Орм» (Orme означает «червь» или «змей») и окружен множеством скал. Утверждают, что при сильном отливе среди этих скал можно разглядеть руины Ллис Хелиг — дворца Хелига ап Гланнога, еще одного полулегендарного правителя, жившего в VI веке. Земли принца Хелига простирались от Флинтшира на востоке до реки Конуи на западе, а дворец его, по преданию, стоял к северу от современной береговой линии — и при наводнении скрылся под волнами залива Конуи. В начале XVII века название «Ллис Хелиг» получила одна из скал в окрестностях Большого Орма.
Легенды гласят, что у Хелига была дочь Гвендуд, прекрасная, но жестокая сердцем. К ней посватался Татал — сын одного из местных баронов, далеко уступавший ей в знатности и богатстве. Гвендуд заявила, что не выйдет замуж за того, кто не носит золотой торк (шейное кольцо) — символ высокородного происхождения. Татал решить всеми правдами и неправдами раздобыть себе торк. Нанявшись проводником к молодому шотландскому тану, он предательски убил его и забрал его золотое ожерелье, а вернувшись домой, заявил, что на него напал какой-то знатный изгнанник с целой бандой разбойников и что он, Татал, убил его в честном бою. Гвендуд согласилась выйти замуж за Татала, и принц Хелиг велел устроить пышный свадебный пир. Но на пиру перед гостями явился дух убитого шотландского тана и провозгласил, что обрушит ужасную месть на своего убийцу и его потомков до четвертого колена.
Несмотря на это проклятие, Гвендуд и Татал благополучно дожили до глубокой старости. Возмездие настигло род Татала лишь тогда, когда на свет появился его пра-правнук. По случаю рождения ребенка во дворце пировали и веселились далеко за полночь. Одна из служанок в очередной раз спустилась в подвал за вином — и к ужасу своему увидела, что подвал затоплен до потолка и в соленой воде снуют морские рыбы. Служанка бросилась к своему любовнику, придворному певцу, и вдвоем они решили бежать из дворца. Не успели они ступить за порог, как услышали за спиной крики и вопли и, обернувшись, увидели вдалеке огромные пенные волны, катящиеся прямо на дворец. Служанка и певец помчались со всех ног в сторону гор и нашли себе убежище от разбушевавшейся стихии. Наутро они взглянули на море — и уже не увидели дворца Хелига: тот полностью скрылся под водой.
Согласно другой версии, дворец затонул при самом принце Хелиге, но спастись удалось и самому Хелигу, и его семерым сыновьям. После этой катастрофы все они обратились в христианство и вошли в легенды как строители церквей во многих городах и деревнях Уэльса.
Ряд параллелей между легендами о затонувшем дворце Хелига и о кантреве Гваэлод наводят исследователей на мысль о взаимовлиянии или общем происхождении этих двух историй. Действие обеих легенд относится к VI веку, а Хелиг иногда отождествляется с королем Гвиддно (так, в Холлиуэллском манускрипте XIV века именно Хелиг назван «владыкой кантрева Гваэлод). Кроме того, с Ллис Хелиг тоже связано поверье о подводных колоколах, звон которых можно услышать во время отлива.
Преданиям о городах и королевствах, затонувших у берегов Уэльса, находятся и другие параллели в кельтской мифологии. Самые известные из них — легенды о городе Кер-Ис у побережья Бретани и о королевстве Лионесс (Лайонесс) у берегов Корнуолла.
Анна Блейз (с)
Настоящий текст доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.